Titolo:
Una maestra per Emerson Pass (titolo originale: The
school mistress of Emerson Pass)
Editore:
autopubblicato dall’autrice
Genere:
Romance storico
Prezzo ebook:
€ 4,99 – disponibile anche in Kindle Unlimited
Prezzo cartaceo:
da definire
Data pubblicazione:
21 settembre 2021
Serie:
Emerson Pass
Link di acquisto Amazon:
https://www.amazon.it/dp/B09FP2QSZH/
Trama/Sinossi
Colorado, 1910. Quinn Cooper non può fare a meno di
sentirsi a disagio. Ma assicurarsi un lavoro come maestra in una piccola città
di frontiera lasciando la sua famiglia a Boston era l’unico modo per salvarli
dalla fame. E la sua agitazione aumenta quando un colpo di pistola vagante
spaventa i cavalli della slitta, gettandola nella neve... finché non viene
salvata da un affascinante sconosciuto.
Lord Alexander Barnes sa bene che non può aspettarsi che una
donna giovane e bella sia disposta a diventare madre di cinque bambini. Ma il
solitario vedovo si ritrova affascinato dalla nuova arrivata e dal bel rapporto
che instaura con la sua prole. E dopo che la loro burbera tata dà le
dimissioni, gli si intenerisce il cuore quando Quinn assume con gioia quel
ruolo.
Determinata a dare buona prova di sé come maestra e come
governante, Quinn teme che la sua povertà impedisca al ricco lord inglese di
corteggiarla. E tra la differenza d’età e la violenza a sfondo razzista in
città, Lord Barnes è certo di non poter avere questa seconda possibilità di
felicità. Il loro amore rimarrà inespresso, o la loro perseveranza li
ricompenserà con una passione duratura?
Una maestra
per Emerson Pass è il primo libro della serie di romanzi storici ambientati a
Emerson Pass. Se vi piacciono i nobili galanti, le eroine forti e le sfumature
di mistero, allora non potrete non amare questa deliziosa avventura di inizio
secolo nel Selvaggio West.
Estratto
«Come avete
fatto a costruire una casa così bella in questo luogo remoto?» domandai a Lord
Barnes.
«Un mattone
alla volta» rispose. «Mi ci sono voluti diversi anni. Feci venire Ida da New
York a lavori ultimati. Non voleva venire qui prima che fosse completata.»
Stargli così
vicino mi dava una strana sensazione: eccitazione e sicurezza allo stesso
tempo. Degli spruzzi di neve si erano depositati sulle sue sopracciglia scure,
facendole apparire bianche. Per fortuna avevo le braccia saldamente infilate
sotto la coperta, altrimenti avrei potuto essere tentata di spazzarle via.
Guardai
altrove, verso il campo innevato e il fienile rosso. «Sembra un quadro.» Lo
dissi per spezzare questa attrazione magnetica tra di noi. Però era vero. Non
avevo mai visto un paesaggio più bello di quello che avevo davanti ora.
«Vi piace?»
mi chiese.
«Tantissimo.
C’è qualcosa di molto rilassante nella neve, non credete?»
Lui annuì, ma
i suoi occhi si persero nel vuoto, come se fosse scivolato dietro una tenda.
«La mia defunta moglie odiava la neve. Non si è mai adattata ai nostri inverni.
Ida era di New York, non riusciva a capire il mio amore per questo posto. Per
l’aria frizzante e pungente e per il cielo di questo azzurro straordinario,
anche in inverno.»
Biografia
autore
Tess Thompson è un’autrice pluripremiata di narrativa
femminile romantica contemporanea e storica con quasi 40 titoli pubblicati. È
sposata con il suo principe, Mister Miglior Marito, ed è la madre della loro
famiglia allargata di quattro figli e cinque gatti. Mister Miglior Marito ha
diciassette mesi meno di lei, il che fa di Tess la tardona di casa, un titolo
che porta con orgoglio.
È orgogliosa di essere cresciuta in una piccola città
come quelle dei suoi romanzi. Dopo essersi laureata alla University of Southern
California Drama School, sperava di diventare un’attrice ma invece ha avuto la
vocazione di scrivere narrativa. È grata di passare la maggior parte dei giorni
nel suo ufficio a mettere insieme i suoi personaggi mentre Mittens, il suo
gatto preferito (shhh...non ditelo agli altri), dorme sulla scrivania.
Biografia traduttrice:
Isabella Nanni si è laureata in Lingue e
Letterature Straniere Moderne ed è iscritta al Ruolo Periti ed Esperti per la
categoria Traduttori e Interpreti. Le sue lingue di lavoro sono Inglese, Tedesco e Spagnolo,
da cui traduce verso l’italiano, lingua madre. A gennaio 2019 è risultata
vincitrice ex aequo del concorso di traduzione de “La Bottega Dei Traduttori”. Dopo
un MBA da diversi anni è libera professionista e si occupa di traduzioni, sia
editoriali che tecniche. È inoltre consulente commerciale per editori di
testate trade.
È l’orgogliosa madre di due splendide giovani dal sangue misto come Harry Potter, emiliano e campano. Coltiva rose di tutti i colori e con una vita di riserva studierebbe arabo, cinese e russo. Non potendo, si affida ai colleghi traduttori per allargare i suoi confini culturali.

Nessun commento:
Posta un commento